Prix Jean Monnet
Danièle Sallenave
Lauréate du Prix Jean Monnet de littérature européenne 2008

Castor de guerre, Gallimard, 2008
Rencontre avec Danièle Sallenave, suivie de la remise du Prix :
Samedi 22 novembre à 19h00 au Centre des Congrès la Salamandre - Cognac
Créé en 1995,
~ Sélection 2008 ~

Milena Agus (Italie) - Battement d'ailes
Liana Levi, traduit de l'italien par Dominique Vittoz

Sebastien Faulks (GB) - L'empreinte de l'homme
Flammarion, traduit de l'anglais Pierre Ménard

Susan Fletcher (GB) - Avis de tempête
Plon, traduit de l'anglais par Marie-Claire Pasquier

Frode Grytten (Norvège) - Ne réveillez pas l'ours qui dort
Denoël, traduit du danois par Céline Romand-Monier

Miljenko Jergovic (Bosnie) - Le palais en noyer
Actes Sud, traduit du bosniaque par Aleksandar Grujicic et Raphaële Balmes

Dan Lungu (Roumanie) - Je suis une vieille coco
Chambon, traduit du roumain par Laure Hinckel

Friederike Mayröcker (Autriche) - Brütt ou les jardins soupirants
Atelier de l'agneau, traduit de l'autrichien par Françoise David-Schumann et Hugo Hengl

Sergi Pàmies (Espagne) - Le dernier livre de Sergi Pàmies
Chambon, traduit de l'espagnol par Edmond Raillard
Danièle Sallenave (France) - Castor de guerre, Gallimard

Sandro Veronesi (Italie) - Chaos calme
Grasset, traduit de l'italien par Dominique Vittoz
Le Jury
Gérard de Cortanze – Président du Jury, écrivain, critique
Jacques De Decker – Le Soir, Bruxelles
Catherine Fruchon – R.F.I.
Fabio Gambaro – Le Monde, La Repubblica (Italie)
Madeleine Lazard – Ecrivain
Patricia Martin – France Inter
Gérard Meudal – Le Monde des Livres
Eric Roussel – Le Figaro littéraire
Joël Schmidt – Ecrivain
Virgil Tanase – Dramaturge
Henriette Walter – Ecrivain
Nicole Cornibert / Paola Authier - LITTERATURES EUROPEENNES COGNAC
Lauréats
2007 - Jens Christian Grondahl (Danemark) - Piazza Bucarest - Gallimard, traduit du danois par Alain Gnaedig
2006 - Rosetta Loy (Italie) -Noir est l'arbre des souvenirs, bleu l'air -Albin Michel, traduit de l'italien par Françoise Brun
2005 - J.G. Ballard (Grande-Bretagne) -Millenium People -Denoël, traduit de l'anglais par Philippe Delamare.
2004 - Angel Wagenstein (Bulgarie) - Adieu Shanghai - Esprit des Péninsules, traduit du bulgare par Krasimir Kavaldjiev.
2003 - William Boyd (Grande-Bretagne) - A livre ouvert - Le Seuil, traduit de l'anglais par Christiane Besse.
2002 - Patrick Modiano (France) - La petite bijou - Gallimard.
2001 - Jorge Semprun (Espagne) - Le mort qu'il faut - Gallimard.
2000 - Lidia Jorge (Portugal) - La couverture du soldat - Métailié, traduit du portugais par Geneviève Liebrich.
1999 - Harry Mulisch (Pays-Bas) - La découverte du ciel - Gallimard, traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin.
1998 - Herbjorg Wassmo (Norvège) - Ciel cruel - Actes Sud, traduit du norvégien par Luce Hinsch.
1997 - Arturo Perez Reverte (Espagne) - La peau du tambour - Le Seuil, traduit de l'espagnol par Jean-Pierre Quijano.
1996 - Pierre Mertens (Belgique) - Une paix royale - Le Seuil.
1995 - Antonio Tabucchi (Italie) - Pereira prétend - Bourgois, traduit de l'italien par Bernard Comment.


